В эту пятницу поговорим на совершенно несерьезную тему.
С вьетнамцами - совсем беда, полстраны зовут Hui, и вертись как хочешь. Из недавних открытий, кстати, - Xyй Нам Нгуйен (спасибо Диме Володину). Но все-таки это как-то очень прямолинейно, и нет "каприза и букета" (хотя про одно из значений простого вьетнамского слова hui у меня зреет целый отдельный пост - если получится, обхохочетесь).
Знатоки руглиша оценят изящность китайского женского имени Ху Йифан (это нынешняя чемпионка мира по шахматам, талантливейшая, кстати, девушка).
Однако по богатству вклада в коллекцию никто не сравнится с именами из далекой Индии. Уж не знаю, с чем сие связано, и даже если существует какое-то лингвистическое объяснение, мне оно, честно говоря, по одному популярному вьетнамскому имени, просто хочется немного похихикать.
Большинство русскоязычных программистов, сколько-нибудь долго проработавших на Западе, сталкивались с представителями сего многочисленного племени. О профессиональных их качествах говорить неинтересно, в данном контексте только отметим изобретение, которое я впервые услышал от коллег в Сисько Системс. Стандартный вклад индийского программиста в разработку программного продукта был принято обозначать как "нагандил", или, в особо тяжелых случаях, "наджевахарлал".
Всеми нами уважаемая Лена Володина с некоторых пор служит погонщиком индийских программистов. От нее регулярно приходят отборные произведения, и ее небольшая, но исключительного качества коллекция и послужила зачином для этого поста. Вот она:
Кришна Башкаработла Нишита Нигаламура
Сушиндра Намачили
Нареж Положу
Первенство, на мой взгляд, берет вопросительно-восклицательное:
Купилли Гавната
К этому добавим еще одного сослуживца по Сиське:
Ввену Девокгонял
На этом пока что остановлюсь. Всем читателям - призыв: шлите забавные имена из своей практики!
На этом пока что остановлюсь. Всем читателям - призыв: шлите забавные имена из своей практики!
А вот еще (спасибо мистеру Жихареву):
Аниндита Нуихаря